"Muart Rosse" (2di3). Ombre di dolôr

Photo Credit: Timba Limber via Compfight cc

Riassunto del primo episodio
Gli agenti Siro De Luca e Fred Little, in missione nella dimensione Post-office del sistema Panino al prosciutto, hanno appena finito di controllare che Hank Chinaski stia mandando avanti la sua vita fatta di alcool, donne e corse di cavalli, quando, fermi con la macchina nel parcheggio dell'Ippodromo di Los Angeles, ricevono dal loro superiore Martinis un compito delicato: destinazione Farenheit 451, sistema Cronache Marziane.

Struc dal prin episodi
I agjents Siro De Luca e Fidrì Little, in mission ta la dimension Post-office dal sisteme Pagnut cul persut a àn a pene finît di controlâ che Hank Chinaski al continui la sô vite fate di alcool, feminis e corsis di cjavâi, cuant che, fers cu la machine tal parc da l’Ipodrom di Los Angeles a ricevin dal lôr superiôr Martinis un compit delicât: destinazion Farenheit 451 tal sisteme Cronichis Marzianis.

Muart Rosse
2. Ombre di dolôr
Riclamâts dal so vosâ disperât, lu vevin cjatât indurît in poltrone: la muse tampiestade di maglis rossis, il flât pesant, i voi striçâts come par no viodi alc di spaventevul. Cualchidun lu veve parât dentri tal liet, almancul par tentâ di calmâ la sô soference. Nissun al rivave a capî alc di chê facende. Nol veve mai dât segnâl di jessi malât e cumò si lu cjatavin cussì, bot e sclop. Tal delirâ al continuave a ripeti chel ch’al jere: “Alt, sec, al jere invuluçât, dal cjâf ai pîts, intun sudari. La mascare che i taponave la muse e figurave cun tante perfezion la cere di un cadavar ingrisignît, che a ‘nt sares stât dificil, ancje cuntun scrutini minût, scuvierzi il truc. Nuie altri chei mats gaudents lu varessin, se no aprovât, almancul tolerât. Ma la mascare si ere sburtade al pont di cjapâ la fate da la Muart Rosse. E veve il mantel maglât di sanc, il larc cerneli e dute la muse, spulvinâts da l’orôr ros.”
“Fred, sêstu mai stât ta la dimension Farenheit 451?” al domandà Siro De Luca, intant ch’al faseve manovre tal parc, al so coleghe Fidrì Little.
“No, mai stât alì” i rispuindè. “O soi stât dome une volte tal sisteme Cronichis Marzianis, par dîle dute. O vin di fâ ben.” Al someave une vore concentrât.
“Sigûr, come simpri” i confermà il coleghe.
“Tu capissis, Siro” al ripià il discors Little cun convinzion “che cheste e je une ocasion? Che fa ben chel lavôr al pues volê dî fâ bote adalt? Magari ancje une gratifiche o, miôr, une promozion?”
“Dîsistu?” al rispuindè Siro De Luca, cuntune ombrene di dubi te vôs. “Une ocasion e je di sigûr.” Ma lui al pensave dome ch’e podeve jessi la ocasion par cognossi un setôr dal mont di U- strani e misteriôs che lu incantesemave.
“Sì, pal sigûr, Siro” al continuà Little “chì o podin cambiâ la nestre cariere, vonde cui patuliaments!”
Intant a jerin saltâts fûr dal parc e si jerin metûs in strade. Sul cruscot a lampavin lis coordenadis pal passaç dimensionâl al lôr gnûf obietîf.
La dimension Farenheit 451 tal sisteme Cronichis Marzianis e je par ducj i agjents dal Contrôl Dimensionâl une chimere fintremai dai bancs dal cors di adestrament in sù. Se dutis lis dimensions dal mont di U- a son instabilis, cheste in maniere particolâr, par vie de sô trindule e profonde conession cun dutis lis altris dimensions, e in forme ancje plui inlidrisade di chê normâl da l’univiers di U-. Une grande part dai abitants di Farenheit 451 no son dome abitants di chê dimension: a “son” altris dimension, stant che a an imparât a memorie il lôr libri preferît (e duncje la dimension che lu rapresente), fintremai a “jessi” il lôr libri preferit. Dut chest al fale la coerence dimensionâl di chel setôr di univiers: Farenheit 451 al è un teritori indulà che si scuen movisi cun plui atenzion di chê normalmentri previodude tal mont di U-.
“Pronts al salt dimensionâl” al nunzià Siro De Luca strenzint il volant. La machine e someave cori come simpri, ma il moment dopo une scjassade dal abitacul e segnalà che il passaç al jere compît. Lis ruedis a sbandarin passant da l’asfalt a la jerbe. Di une citât a jerin finîts in vierte campagne: denant di lôr si viodeve un groput di cjasis da l’ande no masse solide e su la çampe un flum. Tal cîl al slusorave un biel soreli, ancje se dut al someave bagnât intor, tan ch’e vês a pene finît di plovi.
“Cheste e à di jessi la comunitât di rifugjâts che nus à indicât Martinis. Cjatin cualchidun par savê ce ch’al è sucedût.” Little al resonave cun fredece: ta la sô ment al coventave dome risolvi la situazion e fâ biele figure, cualsisei situazion ch’e fos.
A De Luca no i restave nuie altri che concuardâ: “Ok, cirin di capî alc.”
Dut il groput di barachis che a vevin viodût rivant si faseve fûr suntun splaç centrâl. La pocje int dal puest e jere dute ingrumade fûr di un casot ch’al someave il plui piçul di ducj. Little e De Luca a jerin spietâts, parcè che plui di cualchidun dai abitants di chês bandis al veve tacât a svicinâsi.
“Bundì, o sin agjents dal Contrôl Dimensionâl. Nus àn mandât da la Centrâl par un intervent d’urgjence” al disè Little, viodint vignî indenant doi di lôr, ducj i doi cu la barbe ben tosade, vistûts cun bregons di tele turchine, gjiachetis di stofe compagne e cjamesis blu scûr.
I rispuindè il plui alt dai doi, ros di cjavei e cu la muse dute lintinade: “Bundì agjents. O vin domandât nô un intervent parcè che no savin ce fâ. Al somee dut cussì inspiegabil…”
Lis dôs cubiis di oms a jerin rivadis une daûr di chê altre: “Plasê, jo o soi l’agjent Fidrì Little, chel ca al è il gno copari, l’agjent Siro De Luca. Mi somee che il centri di dute la facende al sedi chê cjasute là. Podêso puartânus alì intant che nus sclarîs la storie?” E i cuatri omps si moverin in direzion dal bossul di int denant da la cjase, traviersant dute la plaçute de piçule borgade.
L’om cun la muse lintinade al tacâ a contâ: “Jo o soi George Green, ma o podês clamâmi come ch’a mi clamin chì, L’Isule dal Tesaur. Chel ca invezit al è Vinç mîl leghis sot dal mâr. O fasin part di cheste piçule comunitât di resistence. Ancje l’om ch’al jere cun lui, altece medie, corporadure robuste, cjavei neris. Tal sigûr o savês che achì, almancul ta lis grandis citâts, al opere il Cuarp Speciâl dai Milits dal Fûc, impegnâts a brusâ libris. Nô si ricuardin ce che i altris a volaressin dome dismenteâ.”
“O savin, e mi somee che o dimostrais un grant cûr in dut chest” al intervignì Siro De Luca, ch’al jere une vore atirât di chest aspiet de fuarce de memorie.
“Graciis, agjent De Luca,” i disè Vinç mîl leghis sot dal mâr, “no je simpri une vite facile cheste che o vin sielt, tant che mai in moments come chel ca.”
“Sì, ben, ma tornin a nô; ce nus covential savê, ce îse in cheste cjase?” al tajà curt Little cun insoference.
“Si trate di un malât, un om malât, agjent,” al spiegà L’Isule dal Tesaur “Al è Victor Smith, ma chì di nô lu clamin La Mascare da la Muart Rosse. Al sarà un cuart di ore, o jeri daûr de cjase mê a spacâ lens, cuant che o ai sintût une berlade come di bestie. Ducj la vin sintude. Une robe di no crodi. O soi rivât chì par prin e i ai dât un cuc dentri. Mascare al jere sentât in poltrone, dut sledrosât. Lu ai clamât ma nol rivave a dî nuie altri che lis peraulis de sô conte, lis peraulis da La Mascare da la Muart Rosse.”
“Cuant che o sin rivâts in un pôcs di nô” al continuà Vinç mîl leghis sot dal mâr, “lu vin tirât sù e puartât tal so liet. No si rive a capî ce malatie che al vedi, al è dut cuviert di maglis, rossis come il sanc. Chì nissun si jere malât prime di lui.”
“Nô no savin ce fâ, agjents. Judaitnus” al concludè L’Isule dal Tesaur.
Finît di scoltâ i doi, Little si voltà de bande di De Luca: “Siro, jentrin.”
“Spiete un moment, Fidrì. No savin nuie di cheste malatie; âstu sintût? Maglis rossis…”
“Ma se no jentrin, cemût podino rivâ a cjatâ une soluzion?”
“Sì, clâr, ma…” De Luca al indreçà i voi viers L’Isule dal Tesaur “Cui aial tocjât il malât?”
“Noaltris doi” al rispuindè chel, indicant se stes e Vinç mîl leghis sot dal mâr; e po ancje Jonas, l’Orlant furiôs e Zadig.”
“E sintîso alc di strani?” lu pressà De Luca.
“No, dut regolâr, mi somee…”
“Ben, forsit nol è contagjôs come ch’al somee… Alore anin, Fidrì…”
Denant da la cjase, il bossul di int ch’al jere denant a la jentrade si dispartì in doi par fâ passâ i agjents e i lôr acompagnadôrs. De Luca e Little a cjalarin in muse un pâr di lôr: tai voi di chê int si jere poiade une ombre di dolôr.
Little al jentrà par prin inte piçule cjamare, grande il just par fâ stâ un jetut cun un comodin dongje. Tal mieç dai bleons il malât cuasi si pierdeve e no si rivave a viodi indulà che a finivin i pîts, parcè che la tele e someave colâ tal nuie a l’altece de vite. Little i lé parsore dal cjaveçâl, indulà che al presumeve che al vares di jessi stât il cjâf da La Mascare da la Muart Rosse, intant che De Luca si tignive un pôc in bande par no vê la visuâl taponade dal coleghe. I cuatri oms da la comunitât che ju compagnavin a stavin ancjemò plui indaûr.
“Smith, Mascare, o sin nô…” al cisicà L’Isule dal Tesaur par visâ il so amì, che nol someave ancjemò jessisi inacuartt di vê int in cjamare. “A son cun nô doi agjents dal Contrôl dimensionâl, a podaran dâti une man…”
Dome cidinôr.
Little cun doi dêts al cirì di scostâ un bleon par rivâ a viodi l’om lì sot, ma ce ch’al viodè i fasè fâ un salt indaûr: la muse e someave dal dut chê di un muart, come se la vessin disvuedade e dopo e fos restade dome une pelicule di cjar patide, dute sparniçade di maglis rossis.
Parant in bande il so coleghe e vincint la repulsion, Siro De Luca al rivà adore a lâ dongje a chê poce di cere che une volte e jere une muse. I lè cu l’orele a l’altece da la bocje, o miôr, indulà ch’e vares di jessi stade la bocje. Tal cidinôr ireâl da la cjamare al rivâ a sintî dome un sospîr che i someave che al dises: “A dilunc… oribil… jessi tal sanc…”
De Luca si tirà dret e si voltà viers Little, cjalantlu cun voi spiritâts: “O vin di spesseâ, Fred, nus covente un miedi: un miedi fûr da l’ordenari.”

Nessun commento: